Numbers 5

Čistota tábora

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Přikaž synům Izraele, aby poslali pryč z tábora všechny postižené malomocenstvím,
Lv 13,2nn; 2S 3,29; 2Kr 5,1p
všechny trpící výtokem
Lv 12 a 15; Mt 9,20
a všechny, kteří jsou nečistí kvůli
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvému.
tj. dotykem mrtvoly; 19,11; Lv 21,1
3Pošlete pryč ⌈muže i ženu,⌉
Dt 4,16p
pošlete
35,34
je ven z tábora, aby neznečišťovali své tábory, uprostřed nichž já přebývám.
[stejný kořen výrazu (škn) jako u ekv. „příbytek“ naznačuje, že jde stále o svatost Boží přítomnosti]
4Synové Izraele to udělali a poslali je ven z tábora. Jak promluvil Hospodin k Mojžíšovi, tak synové Izraele udělali.

5Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6Promluv
6,2; 9,10; 15,2; Ex 14,2p
k synům Izraele: Když muž či žena
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchají ⌈nějaký hřích⌉
h.: nějaký ze všech hříchů
proti člověku
h. genitiv „hřích člověka“ lze chápat jako vztahující se k podnětu — kterého se člověk dopouští, anebo k předmětu — h.: proti člověku; srv. Lv 5,22
a zpronevěří se vůči Hospodinu věrolomností,
vv. 12.27; 31,16; Lv 5,15!
takový
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ponese vinu.
7
pl., množné číslo (plurál)
Musí vyznat
Lv 26,40!
svůj hřích, který
pl., množné číslo (plurál)
spáchal, ⌈to, čím se provinil, doposledka vrátit,⌉
h.: vrátit svou vinu do jejího ()vrchu; Lv 5,24
přidat k tomu
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pětinu a dát tomu, proti komu se provinil.
8Jestliže ten muž nemá příbuzného,
1Kr 6,11; h.: vykupitele (Rt 2,20)
kterému by vrátil to, čím se provinil, bude to vráceno Hospodinu pro kněze -- kromě berana
pl., množné číslo (plurál)
smíření, s nímž bude za něj vykonán obřad smíření.
9Každý dar pozdvihování ze všech svatých darů synů Izraele, který přinesou knězi, bude
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu.
10Svaté
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dary od
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kohokoliv budou
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu; co
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kdo dá knězi, bude
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu.

11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12Promluv k synům Izraele a řekni jim: Kdyby
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
žena
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nějakého muže sešla na scestí a zpronevěřila se vůči němu věrolomností,
v. 6
13takže by s ní ležel muž a došlo k výronu
Lv 15,16.32; 22,4
semene, ale bylo by to skryto před očima jejího muže, zůstala by ukryta, ačkoliv se poskvrnila, protože proti ní nebyl svědek a nebyla chycena,
14jestliže na muže
h.: něj
přijde žárlivost,
h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě a ona se poskvrnila anebo na něj přijde žárlivost,
h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě, ale ona se neposkvrnila,
15ten muž přivede svou ženu ke knězi a 
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese za ni
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
obětní dar: desetinu éfy
Lv 5,11p
ječné
[pouze zde je v Tóře zmíněna oběť ječné a nikoliv pšeničné mouky; Ex 29,2p; Lv 2,1p]
mouky. Nevyleje na ni olej ani na ni nedá kadidlo, protože je to obětní dar žárlivosti, obětní dar památky připomínající vinu.
16Kněz ji přivede a postaví ji
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina.
17Kněz vezme svatou vodu do hliněné
Lv 6,21
nádoby. Pak vezme kněz trochu
h.: z; Lv 4,5p
prachu,
n.: hlíny; 19,17
který bude na podlaze příbytku, a dá jej do vody.
18Kněz postaví tu ženu
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina, rozpustí vlasy
srv. 6,5; Lv 10,6; Sd 5,2
na hlavě té ženy a dá jí do ruky připomínkový obětní dar, to je obětní dar žárlivosti. A v 
sg., jednotné číslo (singulár)
rukou kněze bude hořká voda působící prokletí.
19Kněz ji zapřisáhne a řekne ženě: Jestliže s tebou neležel
Gn 19,32nn; n.: nespal (srv. Gn 26,10; 2S 11,4)
muž a jestliže jsi nesešla na scestí nečistoty, zatímco podléháš
n.: jsi pod autoritou …
svému muži, buď zproštěna účinku této hořké vody působící prokletí.
20Jestliže jsi však sešla na scestí, zatímco podléháš svému muži, jestliže ses poskvrnila a ⌈měl s tebou pohlavní styk někdo⌉
h.: muž učinil s tebou své ležení; Lv 18,23; 20,15
kromě tvého muže --
21kněz zapřisáhne tu ženu přísahou prokletí a řekne
h.: + kněz
ženě -- tě Hospodin uprostřed tvého lidu
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiní
Jr 24,9
prokletím a přísahou, když ti dá Hospodin propadlá bedra a vyduté
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lůno.
22Ať tato voda působící prokletí
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne do tvých vnitřností, aby tvé lůno vydulo a tvá bedra propadla. A žena řekne: Amen,
Dt 27,15nn; Neh 8,6; Ž 41,14
Amen.
23Kněz napíše tato prokletí do
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy a pak je smyje do hořké vody.
24Dá ženě vypít tu hořkou vodu působící prokletí a voda působící prokletí vejde do ní ⌈k hořkosti.⌉
n : a způsobí hořkost
25Potom vezme kněz z 
sg., jednotné číslo (singulár)
rukou ženy obětní dar žárlivosti, zamává obětním darem
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a přinese ho na oltář.
26Kněz vezme z obětního daru hrst
Lv 2,2; 5,12†
jako pamětní
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dar a obětuje
h.: spálí v dým; 1S 2,15
ho na oltáři. Potom dá ženě vypít tu vodu.
27Když jí dá vypít tu vodu, stane se, že jestliže se poskvrnila a zpronevěřila se vůči svému muži věrolomností,
v. 6
vejde do ní voda působící prokletí a způsobí hořkost, její břicho bude vyduté a její bedra propadlá. I stane se ta žena prokletím uprostřed svého lidu.
28Jestliže se však ta žena neposkvrnila a je čistá, zůstane bez trestu a schopná mít potomstvo. 29Toto je zákon o žárlivosti, když žena sejde na scestí, zatímco podléhá svému muži, a poskvrní se, 30anebo muž, na kterého přijde žárlivost,
v. 14p
vzplane žárlivostí vůči své ženě -- ať postaví ženu
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina a kněz s ní
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naloží podle
h.: + celého
tohoto zákona.
31Muž bude zproštěn viny, ale ta žena ponese svou vinu.

Copyright information for CzeCSP